Skip to main content
  • Book
  • © 2021

Explorations in Empirical Translation Process Research

Editors:

  • Presents a snapshot of recent research works in the field of empirical translation process research
  • Explores qualitative and quantitative methods to assess translation behavior, translation effort and translation quality
  • Analyses the relation between behavioral patterns and properties of the translation product in the light of recent psycho-linguistic and cognitive theories of the mind
  • Extends empirical research in cognitive translation studies with novel data-driven measure and metrics

Part of the book series: Machine Translation: Technologies and Applications (MATRA, volume 3)

Buy it now

Buying options

eBook USD 119.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book USD 179.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check for access.

Table of contents (15 chapters)

  1. Front Matter

    Pages i-xxxix
  2. Translation Technology, Quality and Effort

    1. Front Matter

      Pages 1-1
    2. What Do You Say? Comparison of Metrics for Post-editing Effort

      • Cristina Cumbreño, Nora Aranberri
      Pages 57-79
  3. Translation Segmentation and Translation Difficulty

    1. Front Matter

      Pages 231-231
    2. Metrics of Syntactic Equivalence to Assess Translation Difficulty

      • Bram Vanroy, Orphée De Clercq, Arda Tezcan, Joke Daems, Lieve Macken
      Pages 259-294
    3. Using a Product Metric to Identify Differential Cognitive Effort in Translation from Japanese to English and Spanish

      • Isabel Lacruz, Haruka Ogawa, Rika Yoshida, Masaru Yamada, Daniel Ruiz Martinez
      Pages 295-314
  4. Translation Process Research and Post-cognitivism

    1. Front Matter

      Pages 339-339

About this book

This book assembles fifteen original, interdisciplinary research chapters that explore methodological and conceptual considerations as well as user and usage studies to elucidate the relation between the translation product and translation/post-editing processes. It introduces numerous innovative empirical/data-driven measures as well as novel classification schemes and taxonomies to investigate and quantify the relation between translation quality and translation effort in from-scratch translation, machine translation post-editing and computer-assisted audiovisual translation.

The volume addresses questions in the translation of cognates, neologisms, metaphors, and idioms, as well as figurative and cultural specific expressions. It re-assesses the notion of translation universals and translation literality, elaborates on the definition of translation units and syntactic equivalence, and investigates the impact of translation ambiguity and translation entropy. The results and findings are interpreted in the context of psycho-linguistic models of bilingualism and re-frame empirical translation process research within the context of modern dynamic cognitive theories of the mind. The volume bridges the gap between translation process research and machine translation research. It appeals to students and researchers in the fields.

Editors and Affiliations

  • Kent State University, Kent, USA

    Michael Carl

About the editor

Michael Carl is a Professor at Kent State University/USA and Director of the Center for Research and Innovation in Translation and Translation Technology (CRITT). He has published widely in the fields on machine translation, natural language processing and cognitive translation studies. His current research interest is related to the investigation of human translation processes and interactive machine translation. 

Bibliographic Information

  • Book Title: Explorations in Empirical Translation Process Research

  • Editors: Michael Carl

  • Series Title: Machine Translation: Technologies and Applications

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-69777-8

  • Publisher: Springer Cham

  • eBook Packages: Education, Education (R0)

  • Copyright Information: The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2021

  • Hardcover ISBN: 978-3-030-69776-1Published: 28 July 2021

  • Softcover ISBN: 978-3-030-69779-2Published: 29 July 2022

  • eBook ISBN: 978-3-030-69777-8Published: 27 July 2021

  • Series ISSN: 2522-8021

  • Series E-ISSN: 2522-803X

  • Edition Number: 1

  • Number of Pages: XXXIX, 412

  • Number of Illustrations: 37 b/w illustrations, 82 illustrations in colour

  • Topics: Applied Linguistics, Linguistics, general, Cognitive Psychology

Buy it now

Buying options

eBook USD 119.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book USD 159.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book USD 179.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access