Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
Present and Future
Editors: Hu, Kaibao, Kim, Kyunghye (Eds.)
Free Preview- Presents cutting-edge developments in corpus-based translation and interpreting studies in the Chinese context
- Includes articles by leading locally and internationally-based Chinese scholars in the area of corpus-based translation and interpreting studies
- Steps beyond the research boundary of mainland China and uses ‘Chinese’ in its broadest sense to include other Chinese cultures, such as those in Taiwan, Hong Kong and elsewhere
Buy this book
- About this book
-
This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based empirical research into Chinese translation and interpreting studies, the chapters additionally introduce and examine a wide variety of case studies. The authors include up-to-date corpus-based research, and place emphasis on new perspectives such as sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics.
- About the authors
-
Kaibao Hu is Professor of Translation Studies and Dean of the School of Foreign Languages, Shanghai Jiao Tong University, China. His main research interests are corpus-based translation studies, corpus-based critical translation studies and discourse analysis.
Kyung Hye Kim is Lecturer in Translation Studies at the School of Foreign Languages, Shanghai Jiao Tong University, China. Her academic interests lie in corpus-based translation studies, critical discourse analysis, and the application of narrative theory to translation and interpreting.
- Table of contents (8 chapters)
-
-
Corpus-based Research on Translational Chinese
Pages 3-30
-
The Role of Translation Played in the Evolution of Mandarin: A Corpus-based Account
Pages 31-58
-
Corpus-based Interpreting Studies in China: Overview and Prospects
Pages 61-87
-
Norms and Norm-Taking in Interpreting for Chinese Government Press Conferences: A Case Study of Hedges
Pages 89-111
-
Exploring the Roles of Semantic Prosody and Semantic Preference for Achieving Cross-Language Equivalence: A Corpus-based Contrastive Analysis of Translation Pairs in English and Chinese
Pages 115-154
-
Table of contents (8 chapters)
Recommended for you

Bibliographic Information
- Bibliographic Information
-
- Book Title
- Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
- Book Subtitle
- Present and Future
- Editors
-
- Kaibao Hu
- Kyunghye Kim
- Series Title
- Palgrave Studies in Translating and Interpreting
- Copyright
- 2020
- Publisher
- Palgrave Macmillan
- Copyright Holder
- The Editor(s) (if applicable) and The Author(s)
- eBook ISBN
- 978-3-030-21440-1
- DOI
- 10.1007/978-3-030-21440-1
- Hardcover ISBN
- 978-3-030-21439-5
- Edition Number
- 1
- Number of Pages
- XVII, 239
- Number of Illustrations
- 2 b/w illustrations
- Topics