Editors:
- Presents a snapshot of recent research works in the field of empirical translation process research
- Explores qualitative and quantitative methods to assess translation behavior, translation effort and translation quality
- Analyses the relation between behavioral patterns and properties of the translation product in the light of recent psycho-linguistic and cognitive theories of the mind
- Extends empirical research in cognitive translation studies with novel data-driven measure and metrics
Part of the book series: Machine Translation: Technologies and Applications (MATRA, volume 3)
Buy it now
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Other ways to access
This is a preview of subscription content, log in via an institution to check for access.
Table of contents (15 chapters)
-
Front Matter
-
Translation Technology, Quality and Effort
-
Front Matter
-
-
Translation and Entropy
-
Front Matter
-
-
Translation Segmentation and Translation Difficulty
-
Front Matter
-
-
Translation Process Research and Post-cognitivism
-
Front Matter
-
About this book
This book assembles fifteen original, interdisciplinary research chapters that explore methodological and conceptual considerations as well as user and usage studies to elucidate the relation between the translation product and translation/post-editing processes. It introduces numerous innovative empirical/data-driven measures as well as novel classification schemes and taxonomies to investigate and quantify the relation between translation quality and translation effort in from-scratch translation, machine translation post-editing and computer-assisted audiovisual translation.
The volume addresses questions in the translation of cognates, neologisms, metaphors, and idioms, as well as figurative and cultural specific expressions. It re-assesses the notion of translation universals and translation literality, elaborates on the definition of translation units and syntactic equivalence, and investigates the impact of translation ambiguity and translation entropy. The results and findings are interpreted in the context of psycho-linguistic models of bilingualism and re-frame empirical translation process research within the context of modern dynamic cognitive theories of the mind. The volume bridges the gap between translation process research and machine translation research. It appeals to students and researchers in the fields.
Keywords
- translation process research
- translation product and translation process
- translation behavior, eye-tracking and key-logging
- translation difficulty and post-editing effort
- translation entropy and literal translation
- translation universals and translation priming
- translation units and cross-language syntactic similarity
- translation technology and human-translation edit rate
- translation tracking in subtitling and audiovisual translation
Editors and Affiliations
-
Kent State University, Kent, USA
Michael Carl
About the editor
Michael Carl is a Professor at Kent State University/USA and Director of the Center for Research and Innovation in Translation and Translation Technology (CRITT). He has published widely in the fields on machine translation, natural language processing and cognitive translation studies. His current research interest is related to the investigation of human translation processes and interactive machine translation.
Bibliographic Information
Book Title: Explorations in Empirical Translation Process Research
Editors: Michael Carl
Series Title: Machine Translation: Technologies and Applications
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-69777-8
Publisher: Springer Cham
eBook Packages: Education, Education (R0)
Copyright Information: The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2021
Hardcover ISBN: 978-3-030-69776-1Published: 28 July 2021
Softcover ISBN: 978-3-030-69779-2Published: 29 July 2022
eBook ISBN: 978-3-030-69777-8Published: 27 July 2021
Series ISSN: 2522-8021
Series E-ISSN: 2522-803X
Edition Number: 1
Number of Pages: XXXIX, 412
Number of Illustrations: 37 b/w illustrations, 82 illustrations in colour
Topics: Applied Linguistics, Linguistics, general, Cognitive Psychology