Save 40% on select Business & Management books + FREE shipping or 50% on Physics eBooks!

New Frontiers in Translation Studies

Studies from a Retranslation Culture

The Turkish Context

Editors: Berk Albachten, Özlem, Tahir Gürçağlar, Şehnaz (Eds.)

Free Preview
  • Opens the field of retranslation to substantial conceptual and methodological questioning
  • Focuses on retranslation in philosophy, law and social sciences
  • Features contributions that offer fresh research methods for the study of retranslations, both literary and non-literary
see more benefits

Buy this book

eBook 53,54 €
price for Spain (gross)
  • ISBN 978-981-13-7314-5
  • Digitally watermarked, DRM-free
  • Included format: PDF, EPUB
  • ebooks can be used on all reading devices
  • Immediate eBook download after purchase
Hardcover 93,59 €
price for Spain (gross)
  • ISBN 978-981-13-7313-8
  • Free shipping for individuals worldwide
  • Usually dispatched within 3 to 5 business days.
  • The final prices may differ from the prices shown due to specifics of VAT rules
About this book

This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey. 

About the authors

Özlem Berk Albachtenis a Professor at the Department of Translation and Interpreting Studies at BoğaziçI University, Istanbul, where she teaches courses on translation theory, translation criticism, and translation history. She holds a BA in Italian Language and Literature (Istanbul University), and an MA and PhD in Translation Studies (University of Warwick). Her research interests include translation history, intralingual translation, translingual writing, and Turkish women translators. She has published widely on Turkish translation history and intralingual translation, focusing mainly on issues such as modernization, identity formation, and translation and cultural policies. She is the author of Translation and Westernisation in Turkey (2004) and Kuramlar Işığında Açıklamalı Çeviribilim Terimcesi (Translation Terminology in Light of Theories, 2005) and co-editor of Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods (2019).
Şehnaz Tahir Gürçağlar is a Professor of Translation Studies and teaches courses on translation theory and translation history in the graduate programs at Glendon College (York University) and Boğaziçi University (Istanbul). She holds a BA in Translation and Interpreting (Boğaziçi University), a BA and MA in Media Studies (University of Oslo) and a PhD in Translation Studies (Boğaziçi University). Her research interests include translation history, ideology and translation and periodical studies. She is the author of Politics and Poetics of Translation in Turkey (Rodopi, 2008) and coeditor of Tradition, Tension and Translation in Turkey (Benjamins, 2015) and Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods (Routledge, 2019). She has been the co-vice president of IATIS since 2016.

Table of contents (11 chapters)

Table of contents (11 chapters)
  • Introduction: Mutability in Retranslation

    Pages 1-10

    Berk Albachten, Özlem (et al.)

  • On Gulistan’s Turkish (Re)translations: A Chronological Survey Through Paratextual Data

    Pages 11-26

    Büyükkarcı Yılmaz, Fatma

  • Elucidating or (Un)breaking the Chain? Intralingual Translations and Retranslations of Şeyh Galib’s Hüsn ü Aşk

    Pages 27-40

    Konar, A. Handan

  • Turkish Retranslations of Philosophical Concepts in Kritik der reinen Vernunft

    Pages 41-60

    Tükel Kanra, Yeşim

  • (Re)translations of the European Convention on Human Rights in Turkish

    Pages 61-80

    Koçak Kurmel, Deniz

Buy this book

eBook 53,54 €
price for Spain (gross)
  • ISBN 978-981-13-7314-5
  • Digitally watermarked, DRM-free
  • Included format: PDF, EPUB
  • ebooks can be used on all reading devices
  • Immediate eBook download after purchase
Hardcover 93,59 €
price for Spain (gross)
  • ISBN 978-981-13-7313-8
  • Free shipping for individuals worldwide
  • Usually dispatched within 3 to 5 business days.
  • The final prices may differ from the prices shown due to specifics of VAT rules
Loading...

Recommended for you

Loading...

Bibliographic Information

Bibliographic Information
Book Title
Studies from a Retranslation Culture
Book Subtitle
The Turkish Context
Editors
  • Özlem Berk Albachten
  • Şehnaz Tahir Gürçağlar
Series Title
New Frontiers in Translation Studies
Copyright
2019
Publisher
Springer Singapore
Copyright Holder
Springer Nature Singapore Pte Ltd.
eBook ISBN
978-981-13-7314-5
DOI
10.1007/978-981-13-7314-5
Hardcover ISBN
978-981-13-7313-8
Series ISSN
2197-8689
Edition Number
1
Number of Pages
VI, 194
Number of Illustrations
4 b/w illustrations
Topics