New Frontiers in Translation Studies

Making Way in Corpus-based Interpreting Studies

Herausgeber: Russo, Mariachiara, Bendazzoli, Claudio, Defrancq, Bart (Eds.)

Vorschau
  • Includes insightful guidelines for corpus design and exploitation 
  • Presents international research on the properties of interpreted speech, based on naturalistic interpreting data 
  • Suggests a methodological framework to guide scholars and PhD students who wish to create corpora and/or start research in this field
Weitere Vorteile

Dieses Buch kaufen

eBook 93,08 €
Preis für Deutschland (Brutto)
  • ISBN 978-981-10-6199-8
  • Versehen mit digitalem Wasserzeichen, DRM-frei
  • Erhältliche Formate: PDF, EPUB
  • eBooks sind auf allen Endgeräten nutzbar
  • Sofortiger eBook Download nach Kauf
Hardcover 117,69 €
Preis für Deutschland (Brutto)
Softcover 117,69 €
Preis für Deutschland (Brutto)
Über dieses Buch

This book presents a collection of state-of-the-art work in corpus-based interpreting studies, highlighting international research on the properties of interpreted speech, based on naturalistic interpreting data. Interpreting research has long been hampered by the lack of naturalistic data that would allow researchers to make empirically valid generalizations about interpreting. The researchers who present their work here have played a pioneering role in the compilation of interpreting data and in the exploitation of that data. The collection focuses on both of these aspects, including a detailed  overview of interpreting corpora, a collective paper on the way forward in corpus compilation and several studies on interpreted  speech in diverse language pairs and interpreter-mediated settings, based on existing corpora.

Über die Autor*innen

Mariachiara Russo is Full Professor of Spanish Language and Translation at the Department of Interpreting and Translation of the University of Bologna at Forlì (Italy) and free-lance conference interpreter (Italian, English, Spanish). She is the Director of the MA in Interpreting and teaches Interpreting Theory and simultaneous and consecutive interpreting. She coordinated the EPIC project and is currently among the coordinators of the EU-funded Project “SHIFT in Orality- Shaping the Interpreters of the Future and of Today” on remote interpreting. She has published extensively on the following research topics: corpus-based interpreting studies, aptitude testing for interpreting, conference interpreting, liaison interpreting, contrastive linguistics, simultaneous film interpreting.
Claudio Bendazzoli is Assistant Professor of English Language and Translation at the Department of Economic and Social Studies, Mathematics and Statistics of the University of Turin (Italy). Between 2004 and 2011, he worked at the Department of Interpreting and Translation of the University of Bologna at Forlì, where he completed his PhD in Interpreting Studies. He developed the Directionality in Simultaneous Interpreting Corpus (DIRSI-C) and was part of the research group that created the European Parliament Interpreting Corpus (EPIC). His main research interests are corpus-based interpreting studies, theatre and interpreter training, ethnography of speaking, English as a Lingua Franca, and English medium instruction. He also works as a freelance conference interpreter and translator (Italian, English, Spanish).
Bart Defrancq is Associate Professor of interpreting and legal translation at Ghent University (Belgium). In 2002, he was granted his PhD in linguistics at Ghent University and became involved with corpus-based translation and interpreting studies when appointed at the Department of Translation, Interpreting and Communication at the same university. He is head of interpreter training both at the masters' and at the postgraduate levels since 2010 and the initiator of a corpus compilation project based on interpreting data (EPICG). He has published widely on corpus linguistics, translation and interpreting and is an editorial board member of Languages in Contrast and The Interpreters' Newsletter.

Stimmen zum Buch

“The book has demonstrated that researchers have successfully made way in CIS, putting the fast-developing research field on a right track that may finally enable CIS researchers to discover the undiscoverable and to use corpus-based findings for practical ends. Undoubtedly, after Straniero Sergio and Falbo (2012), the current volume represents another authoritative reference on CIS, and is therefore a must read for interpreting students, trainers, researchers and other stakeholders interested in CIS.” (Chao Han, FORUM International Journal of Interpretation, Vol. 18 (1), 2020)

“The volume presents a Compilation of state-of-the-art research in CIS over the past decade and is therefore an essential resource for both established researchers and postgraduate candidates. … the main purpose of this book is to showcase some of the larger existing corpora, and most authors rise to this task.” (Ella Wehrmeyer, Interpreting, Vol. 21 (1), 2019)


Inhaltsverzeichnis (11 Kapitel)

Inhaltsverzeichnis (11 Kapitel)
  • Corpus-based Interpreting Studies: Past, Present and Future Developments of a (Wired) Cottage Industry

    Seiten 1-19

    Bendazzoli, Claudio

  • Building Interpreting and Intermodal Corpora: A How-to for a Formidable Task

    Seiten 21-42

    Bernardini, Silvia (et al.)

  • Over-uh-Load, Filled Pauses in Compounds as a Signal of Cognitive Load

    Seiten 43-64

    Defrancq, Bart (et al.)

  • Exploring Language Specificity as a Variable in Chinese-English Interpreting. A Corpus-Based Investigation

    Seiten 65-82

    Wang, Binhua (et al.)

  • Acquiring the Language of Interpreters: A Corpus-based Approach

    Seiten 83-96

    Aston, Guy

Dieses Buch kaufen

eBook 93,08 €
Preis für Deutschland (Brutto)
  • ISBN 978-981-10-6199-8
  • Versehen mit digitalem Wasserzeichen, DRM-frei
  • Erhältliche Formate: PDF, EPUB
  • eBooks sind auf allen Endgeräten nutzbar
  • Sofortiger eBook Download nach Kauf
Hardcover 117,69 €
Preis für Deutschland (Brutto)
Softcover 117,69 €
Preis für Deutschland (Brutto)
Loading...

Wir empfehlen

Loading...

Bibliografische Information

Bibliographic Information
Buchtitel
Making Way in Corpus-based Interpreting Studies
Herausgeber
  • Mariachiara Russo
  • Claudio Bendazzoli
  • Bart Defrancq
Titel der Buchreihe
New Frontiers in Translation Studies
Copyright
2018
Verlag
Springer Singapore
Copyright Inhaber
Springer Nature Singapore Pte Ltd.
eBook ISBN
978-981-10-6199-8
DOI
10.1007/978-981-10-6199-8
Hardcover ISBN
978-981-10-6198-1
Softcover ISBN
978-981-13-4823-5
Buchreihen ISSN
2197-8689
Auflage
1
Seitenzahl
XVI, 215
Anzahl der Bilder
18 schwarz-weiß Abbildungen, 17 Abbildungen in Farbe
Themen