Skip to main content
Book cover

Encountering China’s Past

Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature

  • Book
  • © 2022

Overview

  • Says about conference of translation studies scholars from around the world
  • Includes interdisciplinary perspectives of academics and research-translators
  • Covers diverse genres including classics, poetry, drama, and fiction

Part of the book series: New Frontiers in Translation Studies (NFTS)

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this book

eBook USD 129.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

Licence this eBook for your library

Institutional subscriptions

Table of contents (15 chapters)

Keywords

About this book

This book features articles contributed by leading scholars and scholar-translators in Translation Studies and Chinese Studies from around the world. Written in English, the articles examine the translation of classical Chinese literature, from classics to poetry, from drama to fiction, into a range of Asian and European languages including Japanese, English, French, Czech, and Danish. The collection therefore provides a platform for readers to make comparative and critical readings of scholarship across languages, cultures, disciplines, and genres. With its integration of textual and paratextual materials, this collection of essays is of potential interest to not only academics in the area of Translation Studies, Chinese Studies, Literary Studies and Intercultural Communications, but it may also appeal to communities outside the academia who simply enjoy reading about literature.

Editors and Affiliations

  • Monash University, Clayton, Australia

    Lintao Qi, Shani Tobias

About the editors

Dr. Lintao Qi is Lecturer of Translation Studies at Monash University, Australia. His research interests include translation and society, book history and censorship, and intercultural communication. He is Author of Jin Ping Mei English Translations: Texts, Paratexts, and Contexts (Routledge, 2018) and Co-Editor of A Century of Chinese Literature in Translation: 1919-2019 (Routledge, 2020). He is NAATI-certified Translator, National Education Committee member of AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators), and Editor of The Aalitra Review. He has published widely in internationally leading journals in translation studies, including Target, Translation and Interpreting Studies, and Perspectives. Dr. Shani Tobias is Lecturer of Translation Studies and Acting Director of the Interpreting and Translation Studies program at Monash University. Her current research interests lie in stylistic and cultural issues in literary translation, as well as T&I pedagogy and professional development.

Bibliographic Information

  • Book Title: Encountering China’s Past

  • Book Subtitle: Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature

  • Editors: Lintao Qi, Shani Tobias

  • Series Title: New Frontiers in Translation Studies

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-19-0648-0

  • Publisher: Springer Singapore

  • eBook Packages: Literature, Cultural and Media Studies, Literature, Cultural and Media Studies (R0)

  • Copyright Information: The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2022

  • Hardcover ISBN: 978-981-19-0647-3Published: 13 April 2022

  • Softcover ISBN: 978-981-19-0650-3Published: 15 April 2023

  • eBook ISBN: 978-981-19-0648-0Published: 12 April 2022

  • Series ISSN: 2197-8689

  • Series E-ISSN: 2197-8697

  • Edition Number: 1

  • Number of Pages: VIII, 286

  • Number of Illustrations: 17 b/w illustrations, 3 illustrations in colour

  • Topics: Applied Linguistics, Intercultural Communication, Asian Literature

Publish with us