Skip to main content
Frank & Timme GmbH

Lore Segal

Ein translatorisches Porträt im Kontext Exil

  • Book
  • © 2023

Overview

Part of the book series: Transkulturalität – Translation – Transfer (TTT, volume 56)

  • 79 Accesses

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this book

eBook USD 59.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

Licence this eBook for your library

Institutional subscriptions

Table of contents (4 chapters)

Keywords

About this book

Als die Nationalsozialisten in Österreich an die Macht kommen, ist Lore Segals Kindheit abrupt zu Ende. Als Kind einer jüdischen Familie flieht sie im Dezember 1938 im Alter von zehn Jahren mit dem ersten Kindertransport aus Wien nach England. Sie wächst bei Pflegefamilien auf und studiert englische Literatur. Schließlich folgt sie ihrer Familie in die Dominikanische Republik ins Exil. 1952 emigriert sie nach New York, wo sie sich als Autorin und Übersetzerin etabliert. Ihre Werke werden mehrfach ausgezeichnet. Sie macht sich einen Namen als Zeitzeugin. Gegen die Reduktion darauf wehrt sie sich – und doch sind Flucht- und Exilerfahrung die Basis, auf der ihre Wahrnehmung gründet. Hannah Spannring zeichnet ein Porträt Lore Segals aus der Perspektive der Übersetzerin. Sie wirft Schlaglichter auf ihr Leben, ihr Wirken und ihr Werk, die vieles erhellen und bislang unbekannte Zusammenhänge sichtbar machen.

About the author

Hannah Spannring ist im österreichischen Waldviertel aufgewachsen und lebt heute in Wien. Nach Ihrem Studium der Translationswissenschaft arbeitete sie im Lektorat eines Belletristikverlages. Derzeit verfasst sie Untertitel und Audiodeskriptionen für Film und Fernsehen. Mit dem Thema Flucht setzt sie sich seit Jahren wissenschaftlich und politisch auseinander.

Bibliographic Information

Publish with us