Skip to main content
Palgrave Macmillan

Metacognitive Translator Training

Focus on Personal Resources

  • Book
  • © 2022

Overview

  • Offers an overview of a rapidly developing area of translator education
  • Specifies a range of metacognitive skills used the development of translator competence
  • Analyses the actual impact of metacognition and self-concept on translation graduates’ career development

Part of the book series: Palgrave Studies in Translating and Interpreting (PTTI)

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this book

eBook USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

Licence this eBook for your library

Institutional subscriptions

Table of contents (9 chapters)

Keywords

About this book

This book explores new developments and objectives in translator education, with a focus on metacognitive aspects of both translating and learning to become a translator. The author reports on an exploratory study on translation graduates with particular attention to the effects of metacognitive awareness on their professional development. The data collected show that, despite the growing demand on translation services and advancement of translation technology, there are still a great number of translation graduates who decide not to become professional translators. The findings show a number of reasons why they choose different career paths and discuss the correlations between their self-concept and their professional development, as reflected in their academic performance, career choice, career paths, job satisfaction and perceived success. The book will appeal to teachers, trainers and academics in the field of translation studies, and more specifically translation as a profession and translator competence.

Reviews

“This volume stands as a commendable contribution. Its influence extends to both trainees and trainers, making a significant impact on education and self-development within fields such as translation. … as high-order metacognitive skills are actually generic and transferable in nature … . this work provides guidance for translators … in a dynamic translation market, and to become lifelong learners … . it possesses the potential to attract the attention of students, educators and trainers spanning multifarious disciplines.” (Mei Teng, Journal of Pragmatics, Vol. 217, 2023)

Authors and Affiliations

  • University of Łódź, Łódź, Poland

    Paulina Pietrzak

About the author

​Paulina Pietrzak is Assistant Professor of Linguistics at the University of Łódź, Poland.

Bibliographic Information

Publish with us