Skip to main content
Book cover

Die Übersetzung der Organisation

Pädagogische Ethnographie organisationalen Lernens

  • Book
  • © 2014

Overview

  • Organisationales Identitätslernen ist eine Übersetzungsleistung
  • Innovative Fallstudien im Bereich Organisationspädagogik und pädagogische Ethnographie
  • Beitrag zum organisationspädagogischen Diskurs
  • Includes supplementary material: sn.pub/extras

Part of the book series: Organisation und Pädagogik (ORGAPÄD, volume 14)

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this book

eBook USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book USD 59.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

Licence this eBook for your library

Institutional subscriptions

Table of contents (10 chapters)

  1. Pädagogische Organisationsethnographie

  2. Strategien und Muster der Identitätspraxis grenzüberschreitender Organisationen.

  3. Entwurf einer Theorie organisationalen Identitätslernens im Kontext der Grenzüberschreitung

Keywords

About this book

Organisationen lernen Identität: Alltäglich produzieren, sichern und riskieren sie ein spezifisches Wissen der Identität und übersetzen dieses im Spannungsfeld ökonomischer An- und Einpassungszwänge sowie programmatischer Ansprüche der Zweckerfüllung in eine Praxis organisationaler Selbstdarstellung, in einen ‚eigenen Stil‘. Die vorliegende organisationspädagogische Untersuchung deutsch-tschechischer Grenzorganisationen zielt auf eine gegenstandsbezogene Theorie organisationalen Identitätslernens. Sie verbindet die praxistheoretisch interessierte Analyse von Mustern und Strategien dieses Lernens mit methodischen Überlegungen zur pädagogischen Ethnographie von Organisationen. Mit Die Übersetzung der Organisation wird auf die kritische Haltung des ethnographischen Organisationsforschers als Übersetzer verwiesen und zugleich die zentrale These der gegenstandsbezogenen Theorie benannt: Organisationales Identitätslernen ist eine Übersetzungsleistung.










Authors and Affiliations

  • Institut für Pädagogik, FAU Erlangen-Nürnberg, Erlangen, Germany

    Nicolas Engel

About the author

Dr. Nicolas Engel ist wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Pädagogik der FAU Erlangen-Nürnberg.













Bibliographic Information

  • Book Title: Die Übersetzung der Organisation

  • Book Subtitle: Pädagogische Ethnographie organisationalen Lernens

  • Authors: Nicolas Engel

  • Series Title: Organisation und Pädagogik

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-658-03535-8

  • Publisher: Springer VS Wiesbaden

  • eBook Packages: Humanities, Social Science (German Language)

  • Copyright Information: Springer Fachmedien Wiesbaden 2014

  • Softcover ISBN: 978-3-658-03534-1Published: 10 February 2014

  • eBook ISBN: 978-3-658-03535-8Published: 24 January 2014

  • Series ISSN: 2512-1170

  • Series E-ISSN: 2512-1189

  • Edition Number: 1

  • Number of Pages: XVI, 440

  • Number of Illustrations: 6 b/w illustrations, 5 illustrations in colour

  • Topics: Education, general, Administration, Organization and Leadership

Publish with us