Logo - springer
Slogan - springer

Springer Gabler - Finanzdienstleistungen | Aims and Scope: Machine Translation

Aims and Scope: Machine Translation

Machine Translation publishes original research papers on all aspects of MT, including (but not restricted to):

- Statistical MT

- Example-Based MT

- Rule-Based MT

- Hybrid MT

- Spoken Language Translation

- Discriminative MT

- Evaluation in MT

- MT Applications

- MT Use-Cases

- Computer-Assisted Translation

- Multilingual Corpus Resources

- Tools for translators

- The role of technology in translator training

- MT and language teaching

In addition, Machine Translation welcomes papers with a multilingual aspect from other areas of Computational Linguistics and Language Engineering, including:

- text composition and generation

- information retrieval

- natural language interfaces

- dialogue systems

- message understanding systems

- discourse phenomena

- text mining

- knowledge engineering

- contrastive linguistics

- morphology, syntax, semantics, pragmatics

- computer-aided language instruction and learning

- software localization and internationalization

Machine Translation regularly focuses on issues of special interest, features a regular Book Review section, and welcomes other contributions of interest to the wide readership of the journal.

Call for papers for special issue:

Special Issue on Machine Translation for Rapidly Emerging Events

Guest editors:

Will Lewis (Microsoft)

Andy Way (ADAPT Centre, Dublin City University)

---------------------------------------------------------------------------

The range of use-cases where Machine Translation (MT) is demonstrably useful is expanding rapidly. One such area is where MT systems need to be rapidly developed, (i) to cope with an unforeseen event, often an emergency situation, or (ii) to widen user access to large-scale global events.

Examples of (i) include Microsoft's response to the Haitian earthquake in 2010 (Lewis, 2010), while instances of (ii) relate to the systems built by the CNGL team at DCU team for the translation of tweets at the soccer World Cups in 2010 (http://www.computing.dcu.ie/news/cngl-launch-world-cup-twanslation-service) and 2014 (http://www.cngl.ie/brazilator) [see AMTA 2014 Technology Showcase Guide, p.4].

Accordingly, we are pleased to put out a call for papers for a special issue on this topic, and welcome

descriptions of systems which propose innovative ways of addressing this challenging problem. Papers which describe how MT could be of use in related circumstances are also welcome.

 

Reference

William D.Lewis: Haitian Creole: how to build and ship an MT engine from scratch in 4 days, 17

hours, & 30 minutes. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European

Association for Machine Translation, 27-28 May 2010, ël, . Proceedings ed.Viggo Hansen and François

Yvon; 8pp.

---------------------------------------------------------------------------

Submission guidelines:

- Authors should follow the "Instructions for Authors" available on the MT Journal website:

http://www.springer.com/journal/10590

 

- Submissions must be limited to 25 pages (including references)

- Papers should be submitted online directly on the MT journal's submission website:

http://www.editorialmanager.com/coat , indicating this special issue in ‘article type’

---------------------------------------------------------------------------

Important dates:

- Paper submission: August 7th 2015.

- Notification to authors: September 18th 2015.

- Camera-ready*: 27th November 2015.

* tentative - depending on the number of review rounds required