Skip to main content

Java in the 14th Century

A Study in Cultural History

  • Book
  • © 1960

Overview

Part of the book series: Koninklijk Instituut voor Taal-, en Volkenkunde (KOITV)

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this book

eBook USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

Licence this eBook for your library

Institutional subscriptions

Table of contents (31 chapters)

  1. Nāgara-Kěrtāgama Translations

  2. The Nāgara-Kěrtāgama Colophons

  3. Minor Writings Translations

Keywords

About this book

The Dutch Nagara-Kertagama translation on which Professor Kern worked, at intervals, during eleven years, deserves our utmost admir­ ation and respect. It is the last important piece of work he finished before his death. It has enriched in an extraordinarily high degree our knowledge of the history and antiquities of the Majapahit period. Moreover, its dignified and courtly style established the reputation of Old Javanese letters as a literature of considerable interest. The con­ tents of the Nagara-Kertiigama, as interpreted by Professor Kern, gave 14th century Majapahit a nimbus, making it appear to the uncritical public as a most powerful and highly cultured Empire, organized on 18th or 19th century West-European lines. The notes of Krom, Poerbatjaraka and others do not contain com­ plete translations of the texts. These scholars made valuable contribu­ tions to a better understanding of several passages. They did not make it easy for the general reader to consult their notes, though. Professor Kern's appreciation of the contents of the Nagara-Kertagama remained fundamentally unshaken. Up to the present time Professor Kern's Nagara-Kertagama trans­ lation has been generally used and highly appreciated by students of Indonesian cultures and by the public interested in Old Javanese his­ tory, both in Indonesia and elsewhere. In 1953 a modern Malay trans­ lation by Slametmuljana was published in Djakarta (Negarakretagama, diperbaharui kedalam bahasa Indonesia). But then, since Professor Kern's days research has made progress. It is clear, nowadays, that his translation has the defects of its good qualities.

Authors and Affiliations

  • Leyden, USA

    Theodore G. Th. Pigeaud

Bibliographic Information

  • Book Title: Java in the 14th Century

  • Book Subtitle: A Study in Cultural History

  • Authors: Theodore G. Th. Pigeaud

  • Series Title: Koninklijk Instituut voor Taal-, en Volkenkunde

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-011-8772-5

  • Publisher: Springer Dordrecht

  • eBook Packages: Springer Book Archive

  • Copyright Information: Springer Science+Business Media Dordrecht 1960

  • Softcover ISBN: 978-94-011-8149-5Published: 01 January 1960

  • eBook ISBN: 978-94-011-8772-5Published: 09 March 2013

  • Edition Number: 1

  • Number of Pages: XV, 177

  • Number of Illustrations: 5 b/w illustrations

  • Topics: Cultural History

Publish with us