Springer eBooks may be purchased by end-customers only and are sold without copy protection (DRM free). Instead, all eBooks include personalized watermarks. This means you can read the Springer eBooks across numerous devices such as Laptops, eReaders, and tablets.
You can pay for Springer eBooks with Visa, Mastercard, American Express or Paypal.
After the purchase you can directly download the eBook file or read it online in our Springer eBook Reader. Furthermore your eBook will be stored in your MySpringer account. So you can always re-download your eBooks.
Minority languages are related to other languages for the broadest possible scope
Articles focus on previously understudied groups and their educational situation: Palestinians in Israel, Ethiopia, Mexican indigenous multilingualism
Teaching minority languages is presented in its relation to the use of new technologies
This book presents research on the situation minority language schoolchildren face when they need to learn languages of international communication, in particular English. The book takes minority languages as a starting point and it bridges local and global perspectives in the analysis of multilingual education contexts. It examines the interaction of minority languages and cultures, majority languages and lingua franca-s in a variety of settings across different regions and countries on all continents. Even though all chapters in this book involve minority languages, the issues discussed are relevant to any context in which more than language is used in education.
The book reveals challenges and opportunities of multilingual education by discussing issues such as Northern and Southern concepts, language education policies, language diversity, interethnic understanding, multimodal language practices, power, conflict, identity and prestige, among many others.
“This is the volume that finally accounts for multilingual education from a truly multilingual perspective by involving proposals and research from a variety of multilingual speech communities in the world. The (linguistically) rich Ethiopia and Mexico can teach the poor Europe and other Northern countries about multilingual education. CLIL promoters may learn from Finnish Sámi and Canadian Innu and Mi’gmaq indigenous communities as well as from Basque results. Speakers and teachers of minority and international languages will certainly be glad to hear the news. There is no need for a monolingual bias or tunnel vision in acquiring English in non-English speaking communities. This volume includes new challenging pedagogical perspectives while pointing to interesting conclusions for worldwide educational authorities”. Maria Pilar Safont Jordà, Universitat Jaume I, Castelló, Spain
Content Level »Research
Keywords »Maori-medium education - Oaxaca, Mexico - bilingual education - indigenous language education - language and education access - language diversity - local and global challenges - minority language education - multilingual education - multilingual education policy - multilingualism - role of non-dominant languages in education - teaching of local languages in Sri Lanka
1 Durk Gorter, Victoria Zenotz and Jasone Cenoz – Introduction: minority language education facing major local and global challenges.- 2 Carol Benson – Adopting a multilingual habitus: What North and South can learn from each other about the essential role of non-dominant languages in education.- 3 Bob Adamson and Anwei Feng – Model for trilingual education in the People’s Republic of China.- 4 Kathleen Heugh – Margins, diversity and achievement: System-wide data and implementation of multilingual education in Ethiopia.- 5 Siew Kheng Catherine Chua – A new model of bilingualism for Singapore: Multilingualism in the 21st century.- 6 Mela Sarkar and Constance Lavoie – Language education and Canada’s Indigenous peoples.- 7 Muhammad Amara – Policy and teaching English to Palestinian students in Israel: An ecological perspective to language education policies.- 8 Indika Liyanage and Suresh Canagarajah – Interethnic understanding and the teaching of local languages in Sri Lanka.- 9 Sari Pietikäinen and Anne Pitkänen-Huhta – Dynamic multimodal language practices in multilingual indigenous Sámi classrooms in Finland.- 10 Richard Hill & Stephen May – Balancing the languages in Māori-medium education in Aotearoa/New Zealand.- 11 Mario E. López-Gopar, Narcedalia Jiménez Morales and Arcadio Delgado Jiménez – Critical classroom practices: Using “English” to foster minoritized languages and cultures in Oaxaca, Mexico.- 12 Durk Gorter, Victoria Zenotz, Xabier Etxague, Jasone Cenoz – Multilingualism and European minority languages: The case of Basque