Skip to main content
Birkhäuser

Expounding the Mathematical Seed. Vol. 1: The Translation

A Translation of Bhāskara I on the Mathematical Chapter of the Āryabhatīya

  • Book
  • © 2006

Overview

  • An important landmark in the international history of medieval mathematics
  • First sanskrit mathematical commentary ever translated into English
  • Oldest sanskrit mathematical commentary known to us
  • A unique insight into mathematical reasoning and practices of a 7th century Indian astronomer
  • First known reflexive Indian text on arithmetic, trigonometry, geometry and mathematical reasonings in general

Part of the book series: Science Networks. Historical Studies (SNHS, volume 30)

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this book

eBook USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

Licence this eBook for your library

Institutional subscriptions

Table of contents (2 chapters)

  1. On the Translation

  2. The Translation

Keywords

About this book

In the 5th century the Indian mathematician Aryabhata (476-499) wrote a small but famous work on astronomy, the Aryabhatiya. This treatise, written in 118 verses, gives in its second chapter a summary of Hindu mathematics up to that time. Two hundred years later, an Indian astronomer called Bhaskara glossed this mathematial chapter of the Aryabhatiya.

An english translation of Bhaskara’s commentary and a mathematical supplement are presented in two volumes.

Subjects treated in Bhaskara’s commentary range from computing the volume of an equilateral tetrahedron to the interest on a loaned capital, from computations on series to an elaborate process to solve a Diophantine equation.

This volume contains an introduction and the literal translation.

The introduction aims at providing a general background for the translation and is divided in three sections: the first locates Bhaskara’s text, the second looks at its mathematical contents and the third section analyzes the relations of the commentary and the treatise.

Reviews

"This magnum opus is truly a tour de force; the reviewer quickly runs out of superlatives as he peruses the two volumes of today's source on some of the truly great works and contributions of the famous Indian mathematician and astronomer. Your reviewer has to admit that he cannot begin to do justice to the breadth and depth of material presented and the beautiful presentation in matters of printing and layout that enhances the concepts of early scholars."

- Current Engineering Practice

Authors and Affiliations

  • Centre Javelot, Rehseis CNRS, Paris Cedex 05

    Agathe Keller

Bibliographic Information

Publish with us